Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Ваши заявки

Читайте также:

Но что-то уже было упущено, и, всего обиднее, я не сделался президентом клуба "Треугольник", ставившего музыкальные комедии; кроме того, я отстал на курс...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Осторожно! Стекло!»

И посмотрю, что она скажет. - Милый Бертран! - Что значит "милый Бертран"? - Это значит, что ты - прелесть; ты совершенно не умеешь хитрить. Ведь все это шит..

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Love in exile - Любовь в изгнании»

Они уходили домой в половине одиннадцатого ночи, а я корпел до половины первого. Вот так я перешел Рубикон и, учитывая мой возраст, ещ..

Джеймс Олдридж (James Aldridge)
«Последний взгляд»

Смотрите также:

Ю.Л.Рознатовская...но сердце нашло дорогу и цель..

Алан Маршалл – предтеча постинтеллектуализма.Лев Пирогов

Алан Маршалл. О себе

Б. Полевой.Об Алане Маршалле и его книге

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Статьи», страница 1 (прочитано 0%)

«В сердце моем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод О. Кругерской



ЭТО - СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК



Я много путешествовал по СССР. Я видел Братское море, плавал по озеру
Байкал вблизи Иркутска. Я познакомился с резчиками по серебру в Самарканде и
теми, кто ткет ковры в Бухаре. Я ездил по Кавказу и видел смелых наездников
с широкими кожаными поясами и серебряными кинжалами, скачущих на норовистых
лошадях. Я ходил по тем местам Сибири, где находили кости мамонта.
Я видел сокровища Эрмитажа в Ленинграде. Я был в Москве и смотрел на
золотые шпили кремлевских башен.
Я видел реки, созданные человеком в Голодной степи в Узбекистане, и
гидроэлектростанции, построенные советскими людьми в отдаленных уголках
страны, и дружески счастливые лица тысяч людей от Москвы до Владивостока
согревали мое сердце.
В этом году я посетил Украину. Я видел украинские совхозы, заводы,
замечательные сады, встречался с гостеприимными киевлянами.
Но СССР - это не только горы и реки, и обширные леса. Это не только
заводы, потоком выпускающие Машины, созданные трудом человека. Это
замечательный народ. СССР - это сила, великая сила, могущественная сила,
благодаря которой у людей во всем мире крепнет надежда и возрождается вера в
будущее человечества.
Политика Союза Советских Социалистических Республик гарантирует мир на
земле. СССР верит в мир, защищает мир.
Таков Союз Советских Социалистических Республик, каким его вижу я.

"Правда", 27 июня, 1972.



ВДОХНОВЕНИЕ



По мере того как проходят годы, многие лидеры, известные в свое время,
становятся фигурами менее значительными. Величие же имени Ленина все более
возрастает. Он признан как выдающийся гений и учитель современной эпохи -
эпохи самых решающих перемен в истории человечества. Новый, поднимающийся
мир, мир сотен миллионов людей, сбросивших оковы Колониализма, вступивший на
путь независимости и добившийся огромных социальных побед, своим
вдохновением в первую очередь обязан Ленину.
Идеалы, за которые боролся Ленин, должны стать целью жизни для тех, кто
ценит мир и дружбу на земле.

"Литературная газета", 22 апреля 1970.



С ВЕРОЙ В БУДУЩЕЕ ЧЕЛОВЕКА



1. Литература должна раскрывать сущность жизни человека или показывать
все то, что влияет - на жизнь человека, так правдиво и с таким сочувствием,
чтобы те, кто читает книги, становились от этого лучше.
2. Писатель должен, правдиво поведать обо всем, что он знает или думает
о человеке, и обо всем, что касается человека, никогда не забывая, как
велика его ответственность, поскольку на него возложена задача
способствовать духовному росту человека, помогать человеку становиться лучше
и утверждать веру в будущее человека.
3.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (5) : 12345

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Портал определенно уже выпил лишнего. Теперь он как то странно поглядывал на свою жену, когда та смотрела в другую сторону. «Это нервное, — подумал мистер Саттертуэйт. — Нервишки у нее шалят, и она это прекрасно видит, но притворяется, будто все в порядке». Да, супруги Порталы занимали его все больше. С ними творилось что то неладное, но он никак не мог понять, что именно. Его размышления прервал торжественный бой больших часов. — Двенадцать, — объявил Ившем. — Новый год наступил. С Новым годом вас всех! Хотя эти часы на пять минут спешат… Не понимаю, почему дети не захотели остаться встретить Новый год? — Что то не верится, чтобы они действительно пошли спать, — спокойно отозвалась его жена. — Скорее всего, подкладывают нам в постель щетки для волос или что нибудь в этом духе. И отчего это доставляет им такое удовольствие? Не знаю! Нам в детстве ничего подобного и в голову не приходило. — Autore temps, autre moeurs , — с улыбкой заметил Конуэй. Высокий, с солдатской выправкой, Конуэй имел много общего с хозяином дома: оба — добрые и прямодушные, и оба без особых претензий на интеллект. — В детстве, — продолжала леди Лора, — мы обычно становились в кружок, брались за руки и хором пели старинную песню про прежние дни: «Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней» — какие все таки трогательные слова! Ившем занервничал. — Не надо сейчас об этом, Лора, — пробормотал он и, поспешно отвернувшись, направился в дальний конец залы, чтобы зажечь еще одну лампу. — Опять я невпопад! — sotto voce произнесла леди Лора. — Конечно же он вспомнил несчастного мистера Кейпела! Вам не жарко у огня, милая? Элинор Портал вздрогнула. — Да, спасибо. Пожалуй, я немного отодвинусь. «Славный у нее голос, — подумал мистер Саттертуэйт. — Низкий, приглушенный — такой долго будет звучать в памяти. Жаль только, что лица ее теперь почти не видно». — Мистера… Кейпела? — отодвинувшись в тень, снова заговорила она. — Ну да — бывшего владельца этого дома. Он ведь застрелился… Хорошо, хорошо, дорогой! Не буду, раз ты не хочешь. Разумеется, для моего мужа это был большой удар — он как раз находился здесь, в доме, когда все произошло. Сэр Ричард, вы, кажется, тоже тут были? — Да, леди Лора...

Агата Кристи
«Таинственный мистер Кин»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alanmarshall.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.