Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Ваши заявки

Читайте также:

коронацию Карла Великого (а в ясную погоду его коронуют с каждым восходом и закатом), устроил себе на склоне холма, на дерне, королевское кресло с зеленым бархатным сиден..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Веранда»

В общем: бюро одобряет прием Буцефала. С удивительной рассудительностью говорят себе, что при сегодняшнем общественном строе Буцефал оказался в очень тр..

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Новый адвокат»

-- "Убийство?" -- "Все окрестности обшарили". -- "Похищение?" -- "Да кто его мог похитить? И с какой стати? Что он -- богач какой--нибудь или важная шишка? Их показывали по телеку...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Подлинность»

Смотрите также:

Ю.Л.Рознатовская...но сердце нашло дорогу и цель..

Алан Маршалл. О себе

Б. Полевой.Об Алане Маршалле и его книге

Алан Маршалл – предтеча постинтеллектуализма.Лев Пирогов

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «В сердце моем», страница 174 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


Теперь соль у нас подается в солонках, перец в дешевых перечницах, горчицу
мы покупаем в готовом виде - отвратительно!
Провожая меня к выходу, Колин Стрит сказал:
- Пожалуй, вы стоите больше, чем три фунта десять шиллингов в неделю.
Потребуйте-ка семь фунтов...
На следующее утро я отправился к редактору Эдварду Рэмкину и получил
свои семь фунтов; впрочем, он долго колебался, прежде чем согласиться на
это.
- И все-таки я сомневаюсь, стоят ли ваши статьи таких денег, - угрюмо
заметил он. - Я плачу деньги в зависимости от того, какую ценность статьи
представляют для моего журнала; и тут мнение автора ни при чем. Я не допущу,
чтобы мне навязывали свое мнение и диктовали, что ценно и что нет. Говорю
это вам, чтоб вы не вздумали снова обращаться ко мне с просьбами о прибавке.
Будь вы столь же благоразумны, как Колин Стрит, я был бы спокойнее за ваше
будущее в моем журнале.
Слушая его, я испытывал странное чувство нереальности. Эдвард Рэмкин,
Колин Стрит, я сам... Все мы были только марионетками, хотя и воображали
себя независимыми, свободными людьми.
Мы все притворялись, все видели друг в друге врага, все были жертвами
истории, которой сами же помогали повторяться. Освободиться, стать
настоящими людьми мы могли, лишь избавившись от чего-то, что унижало каждого
из нас.
И мне вдруг представилось, как я ползаю на коленях, бок о бок с
другими, себе подобными, - ползаю, собирая монеты в комнате, за дверью
которой слышится детский плач...
Любой ценой я должен вырваться из этой мрачной комнаты. Прочь отсюда,
прочь!






Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (174) :  <<  ... 166167168169170171172173174

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... У этого города была история,
было у него и лицо, но такое, где глаза не соответствовали рту, а подбородок
- волосам, и на всем лежали следы бурной, но внутренне пустой жизни.
Возможно, что при особых личных обстоятельствах это благоприятствовало
экстраординарному и недюжинному.
Если выразиться столь же осторожно и точно, то Ульрих чувствовал
какую-то "духовную бессодержательность", в которой ты терялся настолько, что
это склоняло к необузданной игре воображения. Странная телеграмма отца была
у него в кармане, и он помнил ее наизусть: "Ставлю тебя в известность о
последовавшей моей кончине",- велел сообщить ему старик - или следовало
сказать: "сообщил", как на то и в самом деле указывала подпись "твой отец"?
Его превосходительство, действительный тайный советник, никогда не шутил в
серьезные минуты} причудливая формулировка была и впрямь чертовски логична,
ибо оповещал сына все-таки не кто иной, как он сам, когда в ожидании своего
конца писал или диктовал этот текст, приурочивая вступление в силу
возникающего таким путем документа к мгновению своего последнего вздоха.
Точнее выразить ситуацию, пожалуй, даже нельзя было, и все же от этого акта,
где настоящее пыталось овладеть будущим, до которого оно дожить не могло,
жутковато веяло трупным запахом злобно истлевшей воли!
При мысли об этом поступке, по какой-то ассоциации напомнившем ему
прямо-таки нарочито неуравновешенный нрав маленьких городков, Ульрих не без
тревоги подумал о своей жившей в провинции замужней сестре, с которой он,
наверно, через несколько минут встретится. Он думал о ней уже и в пути, ибо
знал о ней мало что...

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Человек без свойств (книга 2)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.alanmarshall.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.